모조 거북이 또 울었다.
The Mock Turtle cried again.
무료 플래시카드 덱
The Mock Turtle cried again.
The Gryphon shook him and hit his back.
At last the Mock Turtle could speak.
"You have probably never lived in the sea," he said.
"No, I have not," said Alice.
"And you have never met a lobster," he said.
"I once tasted" Alice began.
"No, never," she said quickly.
"So you don't know what a Lobster Quadrille is!"
"No, what is it?" asked Alice.
"It is a kind of dance," said the Gryphon.
"First, you stand in a line by the sea," said the Gryphon.
"Two lines!" said the Mock Turtle.
"With seals, turtles, and fish."
"You clear away all the jellyfish."
"That takes a long time," said the Gryphon.
"Then you move forward twice," said the Mock Turtle.
"Each with a lobster as a partner!" added the Gryphon.
"You change lobsters and go back again."
"Then you throw the lobsters into the sea!" said the Gryphon.
"You swim after them!" shouted the Mock Turtle.
"You do a flip in the water!"
"You change lobsters again!"
"And you come back to the beach!"
"That is the first part," said the Mock Turtle.
They had been jumping around wildly.
Now they sat down quietly.
They looked at Alice.
"It must be a very pretty dance," said Alice.
"Would you like to see a little of it?" asked the Mock Turtle.
"Very much," said Alice.
모조 거북이 또 울었다.
The Mock Turtle cried again.
그리폰이 그를 흔들고 등을 쳤다.
The Gryphon shook him and hit his back.
마침내 모조 거북이 말할 수 있었다.
At last the Mock Turtle could speak.
"넌 아마 바다에서 살아본 적 없지," 그가 말했다.
"You have probably never lived in the sea," he said.
"네, 없어요," 앨리스가 말했다.
"No, I have not," said Alice.
"그리고 바닷가재를 만난 적도 없지," 그가 말했다.
"And you have never met a lobster," he said.
"한번 먹어본" 앨리스가 시작했다.
"I once tasted" Alice began.
"아니요, 없어요," 그녀는 재빨리 말했다.
"No, never," she said quickly.
"그럼 바닷가재 사교춤이 뭔지 모르겠네!"
"So you don't know what a Lobster Quadrille is!"
"아뇨, 그게 뭐예요?" 앨리스가 물었다.
"No, what is it?" asked Alice.
"일종의 춤이야," 그리폰이 말했다.
"It is a kind of dance," said the Gryphon.
"먼저, 바닷가에 줄을 서," 그리폰이 말했다.
"First, you stand in a line by the sea," said the Gryphon.
"두 줄!" 모조 거북이 말했다.
"Two lines!" said the Mock Turtle.
"물개, 거북, 물고기들과 함께."
"With seals, turtles, and fish."
"해파리들을 모두 치워."
"You clear away all the jellyfish."
"그건 오래 걸려," 그리폰이 말했다.
"That takes a long time," said the Gryphon.
"그다음 앞으로 두 번 움직여," 모조 거북이 말했다.
"Then you move forward twice," said the Mock Turtle.
"각자 파트너로 바닷가재와 함께!" 그리폰이 덧붙였다.
"Each with a lobster as a partner!" added the Gryphon.
"바닷가재를 바꾸고 다시 돌아와."
"You change lobsters and go back again."
"그다음 바닷가재를 바다에 던져!" 그리폰이 말했다.
"Then you throw the lobsters into the sea!" said the Gryphon.
"그들을 따라 수영해!" 모조 거북이 외쳤다.
"You swim after them!" shouted the Mock Turtle.
"물속에서 공중제비를 해!"
"You do a flip in the water!"
"다시 바닷가재를 바꿔!"
"You change lobsters again!"
"그리고 해변으로 돌아와!"
"And you come back to the beach!"
"그게 첫 번째 부분이야," 모조 거북이 말했다.
"That is the first part," said the Mock Turtle.
그들은 막 정신없이 뛰어다니고 있었다.
They had been jumping around wildly.
이제 그들은 조용히 앉았다.
Now they sat down quietly.
그들은 앨리스를 바라봤다.
They looked at Alice.
"정말 예쁜 춤이겠네요," 앨리스가 말했다.
"It must be a very pretty dance," said Alice.
"조금 보고 싶니?" 모조 거북이 물었다.
"Would you like to see a little of it?" asked the Mock Turtle.
"정말요," 앨리스가 말했다.
"Very much," said Alice.