"시가 뭐라고 하는지도 모르잖아요!"
"You don't even know what the verses say!"
무료 플래시카드 덱
"You don't even know what the verses say!"
"Read them," said the King.
The White Rabbit read the verses.
They were all nonsense.
Nobody could understand them.
"If there is no meaning in it," said the King, "that is good."
"We don't need to look for any."
"But I think I see some meaning," he went on.
"Said I could not swim You cannot swim, can you?" he asked the Knave.
The Knave shook his head sadly.
He was made of cardboard, of course.
The King kept trying to find meaning in the verses.
He pointed at the tarts on the table.
"Nothing could be clearer!" he said.
"Let the jury decide their verdict," said the King.
"No, no!" said the Queen.
"Sentence first, verdict afterwards!"
"Nonsense!" said Alice loudly.
"The idea of having the sentence first!"
"Hold your tongue!" said the Queen.
"I will not!" said Alice.
"Off with her head!" shouted the Queen.
Nobody moved.
"Who cares about you?" said Alice.
She had grown to her full size now.
"You are nothing but a pack of cards!"
At this, all the cards flew up into the air.
They came flying down at Alice.
She screamed and tried to push them away.
"시가 뭐라고 하는지도 모르잖아요!"
"You don't even know what the verses say!"
"읽어라," 왕이 말했다.
"Read them," said the King.
흰 토끼가 시를 읽었다.
The White Rabbit read the verses.
그것들은 모두 말도 안 되는 것이었다.
They were all nonsense.
아무도 이해할 수 없었다.
Nobody could understand them.
"의미가 없다면," 왕이 말했다, "그건 좋아."
"If there is no meaning in it," said the King, "that is good."
"의미를 찾을 필요가 없으니까."
"We don't need to look for any."
"하지만 의미가 좀 보이는 것 같아," 그가 계속했다.
"But I think I see some meaning," he went on.
"수영할 수 없다고 했어 넌 수영 못하지?" 그가 잭에게 물었다.
"Said I could not swim You cannot swim, can you?" he asked the Knave.
잭이 슬프게 고개를 저었다.
The Knave shook his head sadly.
그는 물론 종이로 만들어져 있었다.
He was made of cardboard, of course.
왕은 시에서 의미를 찾으려 계속했다.
The King kept trying to find meaning in the verses.
그는 테이블 위의 타르트를 가리켰다.
He pointed at the tarts on the table.
"이보다 더 명확할 수 없어!" 그가 말했다.
"Nothing could be clearer!" he said.
"배심원이 평결을 결정하게 해라," 왕이 말했다.
"Let the jury decide their verdict," said the King.
"안 돼, 안 돼!" 여왕이 말했다.
"No, no!" said the Queen.
"형 먼저, 평결은 나중에!"
"Sentence first, verdict afterwards!"
"말도 안 돼요!" 앨리스가 크게 말했다.
"Nonsense!" said Alice loudly.
"형을 먼저 하다니!"
"The idea of having the sentence first!"
"입 다물어!" 여왕이 말했다.
"Hold your tongue!" said the Queen.
"싫어요!" 앨리스가 말했다.
"I will not!" said Alice.
"저 아이 목을 쳐라!" 여왕이 소리쳤다.
"Off with her head!" shouted the Queen.
아무도 움직이지 않았다.
Nobody moved.
"누가 당신을 신경 쓰겠어요?" 앨리스가 말했다.
"Who cares about you?" said Alice.
그녀는 이제 원래 크기로 자라 있었다.
She had grown to her full size now.
"당신들은 그냥 카드 한 벌이잖아요!"
"You are nothing but a pack of cards!"
이 말에 모든 카드가 공중으로 날아올랐다.
At this, all the cards flew up into the air.
그것들은 앨리스에게 날아왔다.
They came flying down at Alice.
그녀는 비명을 지르며 그것들을 밀어내려 했다.
She screamed and tried to push them away.