"여기선 다들 이리 와! 라고 하네," 앨리스는 생각했다.
"Everyone says 'Come on!' here," thought Alice.
무료 플래시카드 덱
"Everyone says 'Come on!' here," thought Alice.
"I have never been ordered around so much!"
They walked until they saw the Mock Turtle.
It sat on a rock, looking very sad.
Alice could hear it crying.
"What is wrong with him?" she asked.
"Nothing is wrong," said the Gryphon.
"It is all in his head."
"Come on!"
They went up to the Mock Turtle.
It looked at them with big, tearful eyes.
"This young lady wants to hear your story," said the Gryphon.
"I will tell her," said the Mock Turtle.
"Sit down, and don't speak until I finish."
They sat down.
Nobody spoke for a long time.
"How can he finish if he doesn't begin?" thought Alice.
"Once," said the Mock Turtle with a sigh, "I was a real Turtle."
"Once I was a real Turtle."
Then he was silent for a long time.
He kept sobbing.
Alice almost said, "Thank you for your story."
But she waited.
"When we were young, we went to school in the sea," he said.
"The teacher was an old Turtle."
"We called him Tortoise."
"Why did you call him that?" asked Alice.
"Because he taught us!" said the Mock Turtle angrily.
"You are very dull!"
"여기선 다들 이리 와! 라고 하네," 앨리스는 생각했다.
"Everyone says 'Come on!' here," thought Alice.
"이렇게 명령받은 적은 없어!"
"I have never been ordered around so much!"
그들은 모조 거북을 볼 때까지 걸었다.
They walked until they saw the Mock Turtle.
그는 바위 위에 앉아 매우 슬퍼 보였다.
It sat on a rock, looking very sad.
앨리스는 그가 우는 소리를 들을 수 있었다.
Alice could hear it crying.
"그에게 무슨 일이에요?" 그녀가 물었다.
"What is wrong with him?" she asked.
"아무것도 안 잘못됐어," 그리폰이 말했다.
"Nothing is wrong," said the Gryphon.
"다 그의 머릿속에만 있는 거야."
"It is all in his head."
"이리 와!"
"Come on!"
그들은 모조 거북에게 갔다.
They went up to the Mock Turtle.
그는 크고 눈물 가득한 눈으로 그들을 바라봤다.
It looked at them with big, tearful eyes.
"이 아가씨가 네 이야기를 듣고 싶대," 그리폰이 말했다.
"This young lady wants to hear your story," said the Gryphon.
"말해주지," 모조 거북이 말했다.
"I will tell her," said the Mock Turtle.
"앉아서, 내가 끝날 때까지 말하지 마."
"Sit down, and don't speak until I finish."
그들은 앉았다.
They sat down.
한동안 아무도 말하지 않았다.
Nobody spoke for a long time.
"시작도 안 하면 어떻게 끝나지?" 앨리스는 생각했다.
"How can he finish if he doesn't begin?" thought Alice.
"옛날에," 모조 거북이 한숨을 쉬며 말했다.
"Once," said the Mock Turtle with a sigh, "I was a real Turtle."
"나는 진짜 거북이었어."
"Once I was a real Turtle."
그리고 그는 오랫동안 침묵했다.
Then he was silent for a long time.
그는 계속 흐느꼈다.
He kept sobbing.
앨리스는 거의 "이야기 고마워요"라고 말할 뻔했다.
Alice almost said, "Thank you for your story."
하지만 그녀는 기다렸다.
But she waited.
"우리가 어렸을 때, 바다 학교에 다녔어," 그가 말했다.
"When we were young, we went to school in the sea," he said.
"선생님은 늙은 거북이었어."
"The teacher was an old Turtle."
"우리는 그를 육지거북이라고 불렀어."
"We called him Tortoise."
"왜 그렇게 불렀어요?" 앨리스가 물었다.
"Why did you call him that?" asked Alice.
"우리를 가르쳤으니까!" 모조 거북이 화를 내며 말했다.
"Because he taught us!" said the Mock Turtle angrily.
"넌 참 둔하구나!"
"You are very dull!"