그래서 나는 오랫동안 혼자 살았다.
So I lived alone for a long time.
무료 플래시카드 덱
So I lived alone for a long time.
Then my plane crashed in the Sahara Desert.
At sunrise, a small voice woke me.
It said, "Please draw me a sheep!"
I jumped up in shock.
I saw a very small boy.
He looked at me very seriously.
The grown-ups discouraged me when I was six.
I never learned to draw anything.
My drawing was less charming than the real thing.
I asked, "What are you doing here?"
He only repeated, "Please draw me a sheep..."
Something broke in my engine.
I had no mechanic and no passengers.
I had to repair it alone.
It was a matter of life and death.
I had little water for a week.
That night I slept on the sand.
I was far from any human home.
I was lonelier than a sailor on a raft.
그래서 나는 오랫동안 혼자 살았다.
So I lived alone for a long time.
그러다 내 비행기가 사하라 사막에서 추락했다.
Then my plane crashed in the Sahara Desert.
해가 뜰 무렵 작은 목소리가 나를 깨웠다.
At sunrise, a small voice woke me.
그것은 말했다. "제게 양 한 마리를 그려 주세요!"
It said, "Please draw me a sheep!"
나는 깜짝 놀라 벌떡 일어났다.
I jumped up in shock.
나는 아주 작은 소년을 보았다.
I saw a very small boy.
그는 나를 아주 진지하게 바라보았다.
He looked at me very seriously.
내가 여섯 살이었을 때, 어른들은 내 의욕을 꺾었다.
The grown-ups discouraged me when I was six.
나는 아무것도 그리는 법을 배우지 못했다.
I never learned to draw anything.
내 그림은 진짜보다 훨씬 덜 매력적이었다.
My drawing was less charming than the real thing.
나는 물었다. "너는 여기서 뭐 하고 있니?"
I asked, "What are you doing here?"
그는 오직 이렇게만 말했다. "제게 양 한 마리를 그려 주세요..."
He only repeated, "Please draw me a sheep..."
내 엔진 어딘가가 고장 났다.
Something broke in my engine.
내게는 정비사도 승객도 없었다.
I had no mechanic and no passengers.
나는 그것을 혼자 고쳐야 했다.
I had to repair it alone.
그것은 생사의 문제였다.
It was a matter of life and death.
내게는 일주일치 물밖에 없었다.
I had little water for a week.
그날 밤 나는 모래 위에서 잤다.
That night I slept on the sand.
나는 사람 사는 곳에서 아주 멀리 있었다.
I was far from any human home.
나는 뗏목 위의 난파선 선원보다 더 외로웠다.
I was lonelier than a sailor on a raft.